ترجمه آوریلmy happy ending
|
|
oh,oh oh
oh, oh so much for my happy ending
آه آه بسی برای پایان شادم
oh ,oh ,oh…
Lets talk this over,
بیا در موردش بحث کنیم
It’s not like we’re dead.
اینطور به نظر نمیاد که خسته ایم
Was it something I did?
اون از چیزایی که انجام دادم، بود؟
Was it something you said?
یا از چیزایی که تو گفتی
Don’t leave me hanging…
منو اینجوری رها نکن
In a city so dead.
در شهری چنین ساکت و مرده
Held up so high
خیلی وقفه داشتم
On such a breakable thread.
روی چنین طناب شکستنی
You were all the things I thought I knew…
تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی
And I thought we could be.
و فکر کردم که ما می تونیم
(chorus)
You were everything, everything, that I wanted.
تو همه اون چیزی بودی که من می خواستم
We were meant to be, supposed to be, But we lost it.
ما قرار بود که باشیم، اما از دستش دادیم
All the memories so close to me
تمام خاطراتی که خیلی نزدیکن بهم
Just fade away…
فقط محو شدند…
All this time you were pretending…
تمام این مدت داشتی تظاهر می کردی
So much for my happy ending.
بسی برای پایان شادم
Oh, oh…
So much for my happy ending……oh, oh
Oh, oh…
You’ve got your dumb friends,
تو با اون دوستای احمقت
I know what they say (know they say)…
می دونم که اونا چی میگن
They tell you I’m difficult,
اونا بهت میگن که من سختم
But so are they (so are they)
اما اونا هم همینطورن
But they don’t know me…
اما اونا منو نمی شناسن…
Do they even know you (even know you)?
آیا تو رو هم می شناسن؟
All the things you hide from me…
تمام چیزایی که ازم پنهان می کردی
All the sh*t that you do (all the sh*t that you do)
تمام حماقتهایی که تو کردی
You were all the things I thought I knew…
تو تمام اون چیزی که فکر می کردم می دونم، بودی
And I thought we could be.
و فکر کردم که ما می تونیم
Repeat chorus
It’s nice to know that you were there,
خوبه که بدونم تو اونجا بودی
Thanks for acting like you cared
ممنون از رفتارت که مثل اینکه برات مهم بود
And making me feel like I was the only one.
و بهم فهموندی که من تنهاترین فرد بودم
It’s nice to know we had it all.
خوبه که بدونیم ما خسته شدیم
Thanks for watching as I fall,
ممنونم که وقتی افتادم، تماشام کردی
And letting me know we were done.
و بهم نشون دادی که ما تمام کردیم
He was everything, everything,
That I wanted.
اون همه چیزایی بود که می خواستم
We were meant to be, supposed to be,
But we lost it.
ما قرار بود که با هم باشیم، اما از دستش دادیم
All my memories so close to me…
Just fade away.
تمام خاطراتم که تو ذهنم هستن، فقط محو می شن
All this time you were pretending…
تمام این وقتها، داشتی تظاهر می کردی…
So much for my happy ending.
بسی برای پایان شادم
Repeat chorus
نظرات شما عزیزان:
|
چهار شنبه 15 تير 1390برچسب:, |
|
|
|